We’ve had an excellent working relationship with WORDtrans for well over 10 years, providing translation services to translate the user interface for our Shopfloor-Online application
Lighthouse Systems

Terms of Use

Links to Third Party Sites
WORDtrans cannot and has not reviewed all pages of the sites linked to this Site and therefore cannot be liable for their content. Users link to other sites at their own risk and use such sites according to the terms and conditions of use of such sites. WORDtrans provides links to you only as a convenience, and the inclusion of any link does not imply endorsement by WORDtrans or the site.

Copyright
No part of this website may be copied or imitated in whole or in part. No logo, graphic, sound or image from this website may be copied or re-transmitted unless expressly permitted in writing by wordtrans . (These prohibitions are without limitation to the legal rights of wordtrans .)

Any information provided to wordtrans in connection with its Web Site shall be provided by the submitter and received by wordtrans on a non-confidential basis. wordtrans shall be free to use such information on an unrestricted basis. In particular, we may transfer information between our subsidiary companies in different countries both inside and outside the European Economic Area.

Trademarks
The trade marks and logos (the Trademarks) used and displayed on this Site are registered and unregistered trademarks of WORDtrans and others. They may not be used in any advertising or other publicity materials in relation to the distribution of any information or materials obtained from this Site without the prior written consent of the Trademark owner. (These prohibitions are without limitation to the legal rights of WORDtrans.)

Governing Law
Any dispute or claim concerning or arising from this website shall be determined in accordance with the law of England and Wales, and the courts of England and Wales shall have exclusive jurisdiction in determining such disputes or claims.

Some of our Clients

Our Blog

Translating the medical language - the doctor/patient relationshipLike many fields that require specialist knowledge and years of training, a medical education is like a language immersion programme. Sexually transmitted becomes venerea...Read More »
Takeda Pharmaceutical has global ambitions - fails to translate themTakeda Pharmaceutical wants to be taken seriously in the global market, but it has failed to translate results of an internal probe. The report commissioned is only available in Ja...Read More »
How to Balance Business with Language Barriers: Cultural Differences in an Increasingly Globalized EconomyThe world is becoming increasingly globalized every day - which means businesses are beginning to work more across language and cultural barriers. These are some tips on how bes...Read More »
View Our Blog